FC2ブログ
韓国語 直訳すると‥???
アンニョンハセヨ Cloverleafです 

の天気で今日も暖かく感じた1日。

韓国で初めての冬を過ごす方には

“寒い”と感じてしまうかもしれませんが

韓国の冬、2回目の私にとって、少し体が慣れてきた事もあってか

プラスの気温が“暖かく”感じ、また今年は

プラスの気温で外を歩いていると汗ばむほど(笑)
(セーターやヒートテックを着ているせいもあるかもしれませんが)

(こんなんで汗かいてたら沖縄帰ったら
どんだけ汗かくんだろう‥‥)と考えると

この気温で汗ばむ自分に少々凹む事もありますが

新陳代謝が良い‥とプラスに考えてこの冬を過ごしていこうと

思う今日この頃です笑


さてさて。

韓国で生活するようになってから

よく歩くようになった私ですが
(島ではほとんど歩きません笑)

韓国へ来てからの習慣になった事といえば

街を歩きながら風景を楽しむことももちろんですが

街中いたる所にある韓国語の간판(韓国語;カンバン=看板)を見る事。


街にある看板を見ながら歩くことも韓国語の勉強に^^

以前の仕事が간판屋さんだったわけでもないのですが(笑)

街中に溢れるハングルの간판を見る事も韓国語の勉強になると

教わり、読み書きがやっとの状態で留学した私にとって

留学当時からの癖で今でも看板を見る事が習慣になっています笑


韓国語を勉強したての当時は

とにかく単語を1つでも覚えるために必死だったので

特に気にしたことがなかったのですが

勉強していくうちにふと日本語に

訳した時に少し変(?)とうか、不思議な感覚になる

간판があります笑。

いわゆるカラオケなんでしょうが‥直訳すると練習場というンネーミングがちょっと‥笑

↑写真は私の通勤路にある노래 연습장(韓国語;韓国語;ノレ ヨンスッジャン)

直訳すると“歌練習場”になるんですが(笑)

いわゆる日本語で訳すると“カラオケ”になるんでしょうか?笑


私は韓国の노래 방(韓国語;ノレバン=直訳;歌部屋)には

時々行く事はありますがそこは“カラオケ”なので日本にいる時と

同じように歌を選曲して歌う‥という感じなんですが

노래 연습장はまだ1度も足を踏み入れた事がないので

私の頭ん中はすごい想像になっています笑


だって‥みなさん。。練習場ですよ!!練習場!笑

練習した後はどこでその歌を披露すべきなのか?

それとも‥

鏡ばりの部屋でみんなが練習する‥みたいな事は決してないでしょうけど

日本語で考えるとにゃんとも不思議でちょっと面白くも

感じてきませんか?

いつかはその練習場にも潜入して

しっかり練習してみたいと思っていますっㅎㅎ


そしてもう1つ‥看板ではないのですが

日本語で考えると不思議な韓国語が

駅にある交通カード充電機。日本語で“充電”と考えるとなんだか不思議‥。

교통 카드 충전(韓国語;キョトンカードゥチュンジョン)。

直訳ですと交通カード充電になるんですが

携帯電話など“충전”はうんうん。と“充電”に何も違和感がないのですが

カードを充電‥と考えてしまうからなのか笑?


1度日本語で“充電してきます”というと

“충전って言ってよ~(笑)何充電しに行くかと思った笑”と

言われた経験アリの私‥

日本語の充電と韓国語の충전は別物なのか?と

一時期真剣に考えたこともあります‥笑


日本語で、あるいは韓国語で‥って考えると

色々な違いを感じることが出来るのも

また語学を勉強する1つの楽しみなのかもしれませんね





 
■ 韓国語学留学のことなら、aah! education にお任せください! ■


韓国長期・短期語学留学|韓国留学のaah! educationへ



にほんブログ村 海外生活ブログ 韓国情報へ
にほんブログ村

韓国留学 ブログランキングへ
スポンサーサイト



[2014/02/06 19:57 ] | 留学生活 | コメント(0) | トラックバック(0)
<<東方神起 これは‥歌練習場にいかな いけんかも‥笑 | ホーム | 電子辞書 韓国留学中でも購入できちゃいます!>>
コメント
コメントの投稿












管理者にだけ表示を許可する

トラックバック
トラックバック URL
http://aah10.blog.fc2.com/tb.php/299-4e796ded
この記事にトラックバックする(FC2ブログユーザー)
| ホーム |